NetBSD-5.0.2/distrib/utils/sysinst/arch/i386/msg.md.es

/*	$NetBSD: msg.md.es,v 1.10 2008/04/30 15:29:11 ad Exp $	*/

/*
 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
 * All rights reserved.
 *
 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
 *
 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 * modification, are permitted provided that the following conditions
 * are met:
 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
 * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
 *    must display the following acknowledgement:
 *      This product includes software developed for the NetBSD Project by
 *      Piermont Information Systems Inc.
 * 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
 *    or promote products derived from this software without specific prior
 *    written permission.
 *
 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
 *
 */

/* MD Message catalog -- Spanish, i386 version */

message md_hello
{Si ha iniciado desde disquette, ahora deberia retirar el disco.

}

message Keyboard_type {Tipo de teclado}
message kb_default {es}

message dobad144
{Instalando la tabla de bloques malos ...
}

message getboottype
{¿Le gustaria instalar el set normal de bootblocks o bootblocks por serie?
 
Bootblocks normal usa el dispositivo de consola de BIOS como consola
(normalmente el monitor y teclado). Bootblocks por serie usa el primer
puerto serie como consola.

Bootblock seleccionado: }

message console_PC {Consola BIOS}
message console_com {Puerto serie en com%D en %d baud}
message console_unchanged {Sin cambios}

message Bootblocks_selection
{Seleccion de bootblocks}
message Use_normal_bootblocks	{Usar consola BIOS}
message Use_serial_com0		{Usar puerto serie com0}
message Use_serial_com1		{Usar puerto serie com1}
message Use_serial_com2		{Usar puerto serie com2}
message Use_serial_com3		{Usar puerto serie com3}
message serial_baud_rate	{Baudios puerto serie}
message Use_existing_bootblocks	{Usar bootblocks existente}

message No_Bootcode		{No hay código de arranque para la partición root}

message dobootblks
{Instalando bloques de arranque en %s....
}

message onebiosmatch
{Este disco coincide con el siguiente disco de BIOS:

}

message onebiosmatch_header
{BIOS # cilindros cabez sectors sect. totales GB
------ --------- ----- ------- ------------- ---
}

message onebiosmatch_row
{%#6x %9d %5d %7d %13u %3u\n}

message This_is_the_correct_geometry
{Esta es la geometría correcta}
message Set_the_geometry_by_hand
{Ajustar geometría a mano}
message Use_one_of_these_disks
{Usar uno de estos discos}

message biosmultmatch
{Este disco coincide con los siguientes discos de BIOS:

}

message biosmultmatch_header
{   BIOS # cilindros cabez sectors sect totales  GB
   ------ --------- ----- ------- ------------- ----
}

message biosmultmatch_row
{%-1d: %#6x %9d %5d %7d %13u %3u\n}

message biosgeom_advise
{
Nota: como sysinst es capaz de concordar unicamente el disco que escoja
con un disco conocido por BIOS, los valores anteriores son probablemente
correctos, y no deberían ser cambiados (los valores para cilindros,
cabezales y sectores son probablemente 1023, 255 y 63 - esto es correcto).
Solo debería cambiar la geometría si sabe que su BIOS reporta valores
incorrectos.
}

message pickdisk
{Escoja disco: }

message partabovechs
{La parte NetBSD del disco está fuera del rango que la BIOS de su maquina
puede acceder.
Puede que no sea posible iniciar desde ahi.
¿Está seguro de que quiere hacer eso?

(Seleccionando 'no' le devolverá al menú de edicion de particiones.)}

message missing_bootmenu_text
{Tiene mas de un sistema operativo en el disco, pero no ha especificado
un 'menu de arranque' para la partición activa o la partición de NetBSD
en la que lo va a instalar.

¿Quiere re-editar la partición para añadir una entrada en el menu de
arranque?}

message no_extended_bootmenu
{Ha pedido que una partición extendida sea incluida en el menú de arranque.
Sin embargo la BIOS de su sistema no parece soportar el comando de lectura
usado por esa versión del código del menu de arranque.
¿Está seguro de que quiere hacer eso?

(Seleccionando 'no' le devolverá al menú de edición de particiones.)}

message installbootsel
{Su configuración requiere el código de bootselect de NetBSD
para seleccionar que sistema usar.

Actualmente no está instalado, ¿lo quiere instalar ahora?}

message installmbr
{El código de arranque del Master Boot Record no parece ser válido.

¿Quiere instalar el código de arranque de NetBSD?}

message updatembr
{¿Quiere actualizar el código de arranque en el Master Boot
Record a la ultima versión del código de arranque de NetBSD?}

message set_kernel_1  {Núcleo (GENERIC)}